Skip to content

What is the Difference Between Chinese and Mandarin?

Why Mandarin is the Standard Chinese? 

Confused about Mandarin vs Chinese? We clear it up simply. Learn the key differences, see a helpful analogy, and discover which one you should learn.”

******

Mandarin 【普通话pǔtōnghuà】 = Standard Chinese 【标准中文biāo zhǔn. Zhōngwén】/【汉语hànyǔ】

 

Here’s the breakdown:

Chinese” is the Umbrella Term

“Chinese” refers to the entire language family. Think of it like the name of the language itself (Zhōngwén 中文).

· It encompasses many different dialects 【fāngyán 方言】 and languages, which are often not mutually intelligible. This means a speaker of one dialect might not understand a speaker of another at all.

· The most famous division like Cantonese【广东话guǎngdōnghuà】,  Shanghainese【上海话shànghǎihuà】 (Wu), Hokkien【福建话fújiànhyà】, Hakka【客家话jèjiāhuà】, and more.

Mandarin” is the Specific Standard Chinese 

· Mandarin is a specific form of Chinese. Its name in Chinese is Pǔtōnghuà (普通话), which means “common speech.”

· It is the official language of the People’s Republic of China, Taiwan (where it’s called Guóyǔ 國語), and Singapore(新加坡).

· It is the standard language of government, education, media, and official communication throughout China and the Chinese diaspora【华侨huáqiáo】.

 

· When people say they are “learning Chinese,” 99% of the time they are learning Standard Mandarin.

A Helpful Analogy

Think of it like this:

· “Chinese” is like “English.”

· “Mandarin” is like “Standard American English” or “Received Pronunciation British English.”

· The other Chinese dialects (Cantonese, Hokkien, etc.) are like strong regional English dialects or even separate languages that influenced English, such as Scots, Cockney, or Appalachian English.

You would say both “I speak English” and “I speak American English,” but the first is the general category and the second is the specific standard.

Important Note on Writing【汉字】

A crucial point is that both Mandarin and other dialects like Cantonese share the same written system (Chinese characters). This is a major unifying factor. While the pronunciation of a character can be completely different between Mandarin and Cantonese, its meaning remains largely the same. This is why speakers of different dialects can communicate through writing.

Summary

· If you say you are learning “Chinese,” people will assume you are learning Mandarin.

· If you say you are learning “Cantonese,” you are specifying a different, specific Chinese dialect.

· So, all Mandarin is Chinese, but not all Chinese is Mandarin.

For a new learner, you will almost certainly be learning Standard Mandarin Chinese.

Mandarin 【普通话pǔtōnghuà】 / Standard Chinese 【标准中文biāo zhǔn. Zhōngwén】/【汉语hànyǔ】